[Gương mặt N2] Trần Nguyệt Thư – Hãy cố gắng trang bị tiếng Nhật từ bây giờ
Đăng bởi Admin ngày 30-01-2026
Giữa năm thứ 2 mình đạt N3. Giữa năm thứ 3, mình đạt N2. Cảm giác tự giao tiếp, tự chủ trong công việc mà không cần người khác kiểm tra lại thật sự rất tuyệt.
Xin chào các bạn thân mến!
Hôm nay mình muốn chia sẻ lại hành trình 3 năm đi Nhật của mình – một quãng thời gian không quá dài cũng không quá ngắn, nhưng khi nhìn lại thì giống như một cái chớp mắt… và cũng là khoảng thời gian làm thay đổi cuộc đời mình rất nhiều.
Thời điểm khó khăn nhất với mình chắc chắn là tháng đầu tiên khi bắt đầu làm việc tại công ty thực tập. Công việc của mình là ghép cây – nghe thì đơn giản, nhưng thực tế lại đòi hỏi sự tỉ mỉ và chính xác đến từng thao tác nhỏ. Người Nhật rất nghiêm khắc, quan sát từng cử chỉ và cách làm việc của mình. Lúc đó tiếng Nhật của mình còn yếu, nên hầu như phải nhờ các chị sempai hướng dẫn lại thì mới hiểu.

Nhóm của mình cũng là nhóm Thực tập sinh đông nhất từ trước đến giờ tại công ty nên việc hướng dẫn ban đầu rất vất vả. Tụi mình cũng phạm nhiều lỗi: làm sai thao tác, sai số lượng cây, ghép nhầm tên cây, ghi sai báo cáo… dẫn đến ảnh hưởng đến tiến độ và tổn thất cho công ty. Mà ở Nhật, chỉ cần một người trong nhóm làm sai thì cả nhóm đều bị cảnh cáo và viết kiểm điểm. Không khí làm việc căng thẳng lắm. Nhưng sau một tháng nỗ lực ghi chú, học lại từ những lỗi hay mắc, mình dần quen với công việc và tinh thần cũng thoải mái hơn. Qua thời gian đó, mình càng hiểu rõ tầm quan trọng của việc học tiếng Nhật – biết để không làm sai, biết để tự xử lý công việc mà không phải phụ thuộc vào người khác.
Công ty mình ghép cây theo mùa vụ. Mình vào làm khoảng giữa tháng 1 – đúng thời điểm nhiều đơn hàng nhất. Nên việc xem tên cây, mã số đơn hàng phải thật cẩn thận. Lúc đó mình luôn giữ một cuốn sổ trong túi áo, ghi lại tên các loại cây bằng tiếng Nhật, từ nào không biết thì hỏi sempai hoặc hỏi các cô người Nhật. Dần dần, mình quen với công việc. Mỗi ngày làm từ 8h sáng đến 6h chiều mới về ký túc xá. Lúc đó mình chỉ kịp gọi về cho gia đình 15–20 phút rồi bắt đầu học bài: ôn lại từ bài 1 đến 50, ôn từ vựng, ngữ pháp, hội thoại. Khi công ty tăng ca nhiều, mình dễ bị cuốn vào mệt mỏi mà quên mất thói quen học. Đến tháng 5, khi giảm tăng ca, mình lại bắt đầu lười học vì quen nghỉ hơn 2 tháng.
Rồi một chuyện xảy ra khiến mình tỉnh lại. Một hôm mình và cô Nhật cùng đi cắt cây. Mình cắt hàng No.8 mã 256, nhưng cô lại vô tình đẩy ra xe hàng mã 255 vì trên xe chỉ có tên mà không có mã số. Mình không đủ tiếng Nhật để tự kiểm tra đơn hàng. Kết quả là cắt sai mã. Sau đó mình bị gọi lên phòng và bị la trước toàn bộ Nhân viên. Mặc dù lỗi không hoàn toàn do mình, nhưng lúc đó mình thật sự xấu hổ và tổn thương. Và chính lúc đó mình quyết tâm phải học tiếng Nhật đến nơi đến chốn để có thể tự xem hàng, tự giải thích công việc của mình và không để bản thân rơi vào những tình huống như vậy nữa.
Từ lúc đó, mình bắt đầu ghi chú tất cả những gì cô trưởng phòng nói, từ trong công ty đến từ vựng trong giáo trình N3. Mình luyện nghe, luyện nói với người Nhật vào giờ giải lao, học từ vựng trước khi đi làm và ôn bài mỗi tối. Nhờ sự kiên trì đó, giữa năm thứ 2 mình đạt N3. Giữa năm thứ 3, mình đạt N2. Cảm giác tự giao tiếp, tự chủ trong công việc mà không cần người khác kiểm tra lại thật sự rất tuyệt.
Các bạn Thực tập sinh chuẩn bị sang Nhật, hãy cố gắng trang bị tiếng Nhật từ bây giờ nhé. Tiếng Nhật chính là “vũ khí trường tồn” giúp các bạn tồn tại, làm việc hiệu quả và phát triển tại Nhật Bản. Hãy cố gắng, kiên trì và tin vào chính mình.
Chúc các bạn luôn vững bước và thành công!